martes, 25 de junio de 2013

Dios te dice hoy:

Corintios 13, 4 - 5: El amor es comprensivo, el amor es servicial y no tiene envidia. El amor es no es presumido ni se envanece: no es grosero ni egoísta; no se irrita ni guarda rencor, no se alegra con la injusticia, sino que goza con la verdad.

Corinthians 13, 4-5: Love is patient, love is kind and is not jealous. Love is not boastful nor conceited: not rude or selfish, not irritable or resentful, it does not rejoice in unrighteousness, but rejoices with the truth.

Коринфянам 13, 4-5: Любовь долготерпит, милосердствует, любовь и не ревнует. Любовь не хвастливые ни мечтали о себе, не грубо или эгоистично, не раздражается, не радуется неправде, а сорадуется истине.

Коринтян 13, 4-5: Любов довготерпить, любов милосердствує, і не ревнує. Любов не хвалькуваті ні мріяли про себе, не грубо або егоїстично, не рветься до гніву, не радіє з неправди, але тішиться правдою.

Korinther 13, 4-5: Die Liebe ist langmütig, die Liebe ist gütig und ist nicht eifersüchtig. Liebe ist nicht prahlerisch noch eingebildet: nicht unhöflich oder egoistisch, nicht reizbar oder nachtragend, ist es nicht an der Ungerechtigkeit freuen, sondern freut sich mit der Wahrheit.

Eres un Ganador!!!!


lunes, 24 de junio de 2013

Dios te dice hoy:

Romanos 12, 2: "No se adapten a los criterios de este mundo; al contrario, transfórmense, renueven su interior, para que puedan descubrir cuál es la voluntad de Dios, qué es lo bueno, lo que le agrada, lo perfecto".

Romans 12, 2: "Do not conform to the criteria of this world, on the contrary, be transformed, renewed inside, so they can discover what the will of God, what is good, what is pleasing and perfect".

Römer 12, 2: "Nicht den Kriterien dieser Welt an, im Gegenteil verwandelt, erneuert werden, im Inneren, so können sie entdecken, was der Wille Gottes ist, was gut ist, was ist angenehm und perfekt".

Римлян 12, 2: "Не відповідає критеріям цього світу, навпаки, бути перетворена, відновлення всередині, так що вони можуть виявити, що є воля Божа, добро, що угодна і досконала".


Римлянам 12, 2: "Не соответствует критериям этого мира, напротив, быть преобразована, возобновление внутри, так что они могут обнаружить, что есть воля Божия, благая, что угодная и совершенная".

Quieres dar el Primer paso???


viernes, 21 de junio de 2013

Dios te dice hoy:

Mateo 6, 1: "Guárdense de las buenas acciones hechas a la vista de todos, a fin de que todos las aprecien. Pues en ese caso, no les quedaría premio alguno que esperar de su Padre que está en el cielo".

Matthew 6, 1: "Beware of the good deeds done in the sight of all, so that all will appreciate. Well in that case, any award would not you expect from your Father in heaven."

6 Матфея, 1: "Берегись добрых дел сделали пред очами всех, так что все по достоинству оценят Ну в таком случае, любое решение не вы ожидаете от Отца вашего Небесного.".

6 Матвія, 1: "Бережись добрих справ зробили перед очима всіх, так що все по достоїнству оцінять Ну в такому випадку, будь-яке рішення чи не ви очікуєте від Отця вашого Небесного.".

Matthew 6, 1: "von den guten Taten in den Augen aller Vorsicht geschehen, damit alle schätzen Nun, in diesem Fall ist jeder Schiedsspruch würden Sie nicht von eurem Vater im Himmel zu erwarten.."

No importa Dios abrira tu puerta!!!!


miércoles, 19 de junio de 2013

Dios te dice hoy:

Juan 6, 54: El que come mi carne y bebe mi sangre, tiene vida eterna, y yo le resucitaré el último día.

John 6, 54: He who eats my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise him on the last day.

Johannes 6, 54: Wer mein Fleisch isst und mein Blut trinkt, hat das ewige Leben, und ich werde ihn am letzten Tag zu erhöhen.

6 Іоанн, 54: Хто тіло Моє споживає та кров Мою п'є, життя вічне, і Я воскрешу його в останній день.

6 Иоанн, 54: Ядущий Мою Плоть и пиющий Мою Кровь имеет жизнь вечную, и Я воскрешу его в последний день.

Solo Mi Dios es Grande!!!!


martes, 18 de junio de 2013

Dios te dice hoy:

Romanos 8, 33 - 34: ¿Quién acusará a los escogidos de Dios? Dios es el que justifica. ¿Quién es el que condenará? Cristo es el que murió; más aun, el que también resucitó, el que además está a la diestra de Dios, el que también intercede por nosotros.

Romans 8, 33-34: Who will bring a charge against God's elect? It is God who justifies. Who is he that condemns? It is Christ that died, yea rather, that is risen again, who is even at the right hand of God, who indeed intercedes for us.

Римлянам 8, 33-34: Кто будет обвинять избранных Божиих? Это Бог оправдывает их. Кто осуждает? Это Христос, который умер, но, и воскрес: Он и одесную Бога, который действительно ходатайствует за нас.

Römer 8, 33-34: Wer eine Anklage gegen die Auserwählten Gottes bringen wird? Es ist Gott, der gerecht macht. Wer ist er, der verurteilt? Es ist Christus, der gestorben ist, ja vielmehr, der ist wieder gestiegen, die noch an der rechten Hand Gottes, der auch für uns verwendet.

Римлян 8, 33-34: Хто буде звинувачувати вибраних Божих? Це Бог виправдовує їх. Хто засуджує? Це Христос, який помер, але, і воскрес, Він праворуч Бога, який дійсно заступається за нас.

No lo Dudes!!!!


sábado, 15 de junio de 2013

Dios te dice hoy:

Jeremías 1, 5: “Antes de formarte en el seno de tu madre, ya te conocía; antes de que tú nacieras, yo te consagré, y te destiné a ser profeta de las naciones”.

Jeremiah 1, 5: "Before I formed you in your mother's womb, I knew you, before you were born I consecrated you and appointed you a prophet to the nations."

1 Єремії, 5: "Перш ніж Я утворив тебе в утробі своєї матері, я знав, що ти, ще до твого народження, Я освятив тебе і поставив тебе: пророком для народів».

1 Иеремии, 5: "Прежде нежели Я образовал тебя во чреве своей матери, я знал, что ты, еще до твоего рождения, Я освятил тебя и поставил тебя: пророком для народов».

Jeremia 1, 5: "Bevor ich dich im Mutterleib, wusste ich, du, bevor du geboren wurdest ich geweiht Sie und dich zum Propheten für die Völker."

Que decides????


jueves, 13 de junio de 2013

Dios te dice hoy:

2 Corintios 12, 9: Mi amor es todo lo que necesitas; pues mi poder se muestra plenamente en la debilidad.


2 Corinthians 12, 9: My love is all you need, for my power is fully shows weakness.


2. Korinther 12, 9: Meine Liebe ist alles was Sie brauchen, denn meine Kraft ist in vollem Umfang zeigt Schwäche.


2 Кор 12, 9: Моя любовь все, что нужно, ибо сила Моя в полной мере показывает слабость.


2 Кор 12, 9: Моя любов все, що потрібно, бо сила Моя в повній мірі показує слабкість.

Lo Aceptas??


miércoles, 12 de junio de 2013

Dios te dice hoy:

Efesios 2, 8-9: Porque por gracia ustedes han sido salvados mediante la fe; esto no procede de ustedes sino que es un regalo de Dios, no por obras, para que nadie se jacte. 

Eph 2: 8-9: For by grace you have been saved through faith and this not from yourselves it is a gift of God, not of works, lest any man should boast.

Еф. 2: 8-9: Ибо благодатью вы спасены через веру, и сие не от вас это дар Божий, а не от дел, чтобы никто не хвалился.

Еф. 2: 8-9: Бо спасенні ви благодаттю через віру, а це не від вас це дар Божий, а не від діл, щоб ніхто не хвалився.

Eph 2: 8-9: Denn aus Gnade seid ihr durch den Glauben und das nicht aus euch gerettet es ist ein Geschenk Gottes, nicht aus Werken, damit sich nicht jemand rühme.

Jamas!!!!


martes, 11 de junio de 2013

Dios te dice hoy:

Eclesiástico 15, 14- 17: Cuando al principio creo al hombre, Dios lo dejo en manos de su propia libertad. Si tu quieres, puedes observar los mandamientos; esta en tus manos el ser fiel. Ante ti puse el fuego y el agua: extiende la mano a lo que prefieras. Delante de los hombres están la vida y la muerte; a cada uno se le dará lo que ha elegido.

Sirach 15, 14-17: When we first created man, God will leave it to your own freedom. If you want, you can keep the commandments, is in your hands to be faithful. Before you put the fire and water: reaches out to your preference. Before men are life and death, to each give you what you have chosen.

Sirach 15, 14-17: Когда мы впервые создал человека, Бог оставит его на собственную свободу. Если вы хотите, вы можете соблюдать заповеди, в ваших руках, чтобы быть верным. Перед тем, как поставить огонь и воду: тянется с вашими предпочтениями. Перед мужчины жизнью и смертью, каждому дать вам то, что вы выбрали.

Sirach 15, 14-17: Коли ми вперше створив людину, Бог залишить його на власну свободу. Якщо ви хочете, ви можете дотримуватися заповідей, у ваших руках, щоб бути вірним. Перед тим, як поставити вогонь і воду: тягнеться до ваших уподобань. Перед чоловіки життям і смертю, кожному дати вам те, що ви обрали.


Solo Ten Fé!!!!


lunes, 10 de junio de 2013

Dios te dice hoy:

1 Juan 3,16: En esto hemos conocido el amor: en que él puso su vida por nosotros. También nosotros debemos poner nuestras vidas por los hermanos.

1 John 3:16 By this we know love, because He laid down His life for us. And we ought to lay down our lives for the brethren.

1 Johannes 3:16 Daran erkennen wir, Liebe, weil er sein Leben für uns. Und wir sollen auch das Leben für die Brüder.

1 Івана 3:16 пізнали ми в тому любов, що Він за нас душу Свою. І ми мусимо класти душі за братів.

1 Иоанна 3:16 познали мы в том любовь, что Он положил за нас душу Свою. И мы должны полагать души свои за братьев.

Comparte tu Palabra!!!!


jueves, 6 de junio de 2013

Dios te dice hoy:

Col 1, 13-14: "Dios nos libró del poder de la oscuridad y nos llevó al Reino de su amado Hijo, por quien nos salvó y nos perdonó muchos pecados"


Col 1: 13-14: "God delivered us from the power of darkness and brought us into the Kingdom of His beloved Son, through whom saved us and forgave many sins"


Колонка 1: 13-14: "Бог избавил нас от власти тьмы и введшего в Царство возлюбленного Сына, через которого спас нас и простил грехи многих"


Col 1: 13-14: "Gott gab uns der Macht der Finsternis und brachte uns in das Reich seines geliebten Sohnes, durch den uns gespeichert und vergab viele Sünden"


Колонка 1: 13-14: "Бог позбавив нас від влади темряви й переставив нас до Царства Свого улюбленого Сина, через якого врятував нас і простив гріхи багатьох"

No se los vuelvas a quitar!!!!!


miércoles, 5 de junio de 2013

Dios te dice hoy:

Efesios. 4, 31-32: "Echen fuera la amargura, las pasiones, los enojos, los insultos y a toda clase de maldades. Sean buenos y comprensivos unos con otros, perdónense unos a otros, como Dios los perdonó a todos ustedes en Cristo."

Ephesians. 4, 31-32: "Stop being mean, the passions, anger, insults and all kinds of evil. Be kind and understanding one another, forgiving each other, just as God forgave you all in Christ."

Ефесян. 4, 31-32: ". Перестаньте бути середнім, пристрасті, гніву, образи і всі види зла Будьте добрі і розуміння один одного, прощайте один одному, як і Бог простив тобі все у Христі".

Ефесянам. 4, 31-32: ". Перестаньте быть средним, страсти, гнева, обиды и все виды зла Будьте добры и понимание друг друга, прощайте друг друга, как и Бог простил тебе все во Христе".

Epheser. 4, 31-32: ". Hör Mittelwert, die Leidenschaften, Zorn, Beleidigungen und alle Arten des Bösen freundlich und verständnisvoll miteinander verwendet werden, einander zu vergeben, so wie Gott euch vergeben hat in Christus alle."

Confia en el Con todo Tu Corazon!!!!!


martes, 4 de junio de 2013

Dios te dice hoy:

Eclo 15, 14- 17: Cuando al principio creo al hombre, Dios lo dejo en manos de su propia libertad. Si tu quieres, puedes observar los mandamientos; esta en tus manos el ser fiel. Ante ti puse el fuego y el agua: extiende la mano a lo que prefieras. Delante de los hombres están la vida y la muerte; a cada uno se le dará lo que ha elegido.

Sir 15, 14-17: When we first created man, God will leave it to your own freedom. If you want, you can keep the commandments, is in your hands to be faithful. Before you put the fire and water: reaches out to your preference. Before men are life and death, to each give you what you have chosen.

15 Сэр, 14-17: Когда мы впервые создал человека, Бог оставит его на собственную свободу. Если вы хотите, вы можете соблюдать заповеди, в ваших руках, чтобы быть верным. Перед тем, как поставить огонь и воду: тянется с вашими предпочтениями. Перед мужчины жизнью и смертью, каждому дать вам то, что вы выбрали.

15 Сер, 14-17: Коли ми вперше створив людину, Бог залишить його на власну свободу. Якщо ви хочете, ви можете дотримуватися заповідей, у ваших руках, щоб бути вірним. Перед тим, як поставити вогонь і воду: тягнеться до ваших уподобань. Перед чоловіки життям і смертю, кожному дати вам те, що ви обрали.

Sir 15, 14-17: Als wir zum ersten Menschen schuf, Gott wird es zu Ihrem eigenen Freiheit zu verlassen. Wenn Sie möchten, können Sie die Gebote zu halten, ist in Ihren Händen, treu zu sein. Bevor Sie das Feuer und Wasser: greift nach Ihren Wünschen. Bevor Männer sind Leben und Tod, zu jedem geben, was Sie gewählt haben.

Deja que te abra las puertas!!!!