Marcos 11, 24-26: Por eso les digo: todo lo que pidan en la oración, crean que ya lo han recibido y lo obtendrán. y cuando se pongan de pie parar orar, si tienen algo contra alguien, perdonenlo, para que su Padre del Cielo les perdone también a ustedes sus faltas.
Mark 11, 24-26: For I tell you, whatever you ask for in prayer, believe that you have received and we will. and when stopping stand praying, if you hold anything against anyone, forgive him, that your Father in heaven may forgive you your faults also.
Mark 11, 24-26: Denn ich, sagen, was Sie fragen im Gebet, glauben, dass Sie erhalten haben, und das werden wir. und beim Anhalten Stand beten, wenn ihr etwas gegen jemanden zu halten, vergib ihm, dass euer Vater im Himmel euch vergebe eure Fehler auch.
마크 11, 24-26 : 당신이기도 부탁이든간에, 말할를 들어,받은 우리가 될 것입니다. 당신이 다른 사람에 대해 뭔가를 누른 경우,기도 스탠드를 중단하면 하늘에 계신 너희 아버지도 귀하의 잘못을 용서 수 있다는 그를 용서 하소서.
martes, 26 de marzo de 2013
lunes, 25 de marzo de 2013
Dios te dice hoy:
Marcos 16, 15-18: Y les Dijo: Vayan por todo el mundo y anuncien la Buena Nueva a toda la creación. El que crea y se bautice, se salvara; el que se niegue a creer sera condenado.
Estas señales acompañaran a los que crean: en mi Nombre echaran demonios y hablaran nuevas lenguas; tomaran con sus manos serpientes y , si beben algún veneno, no les hará daño; impondrán las manos sobre los enfermos y quedaran sanos.
Mark 16, 15-18: And he said unto them, Go into all the world and preach the good news to all creation. Whoever believes and is baptized will be saved, but he who refuses to believe will be condemned.
These signs will accompany those who believe: In my name they will cast demons and speak with new tongues, take up serpents with and if they drink any poison, it will not hurt, will lay hands on the sick and they will recover.
Estas señales acompañaran a los que crean: en mi Nombre echaran demonios y hablaran nuevas lenguas; tomaran con sus manos serpientes y , si beben algún veneno, no les hará daño; impondrán las manos sobre los enfermos y quedaran sanos.
Mark 16, 15-18: And he said unto them, Go into all the world and preach the good news to all creation. Whoever believes and is baptized will be saved, but he who refuses to believe will be condemned.
These signs will accompany those who believe: In my name they will cast demons and speak with new tongues, take up serpents with and if they drink any poison, it will not hurt, will lay hands on the sick and they will recover.
Markus 16, 15-18: Und er sprach zu ihnen in alle Welt und predigt das Evangelium der ganzen Schöpfung. Wer glaubt und sich taufen läßt, wird gerettet werden, wer aber zu glauben, weigert sich, der wird verdammt werden.
Diese Zeichen begleiten diejenigen, die glauben: In meinem Namen werden sie Dämonen und sprechen mit neuen Zungen, nehmen Schlangen mit und wenn sie etwas Gift trinken, wird es nicht schaden, wird den Kranken die Hände auflegen, und sie wird sich erholen.
마크 16, 15-18 : 그리고 그는 그들에게 모든 세계로 이동하고 모든 창조에 좋은 소식을 전파했다. 누구든지 믿고 있으며 저장됩니다 침례되어 있지만, 생각을 거부 그는 정죄 될 것입니다.
이러한 증상은 믿는 자들과 함께합니다 내 이름으로 그들은 귀신을 캐스팅하고 새 방언과 이야기와 뱀을 차지하고 어떤 독을 마실 경우, 상처되지 않습니다 병자에게 손을 내밀 것이며 그들은 회복 될 것입니다.
viernes, 22 de marzo de 2013
Dios te dice hoy:
Jeremías 31, 13: Yo les daré consuelo; convertiré su llanto en alegría, y les daré una alegría mayor que su dolor.
Jeremiah 31, 13: I will give you comfort, will turn their mourning into joy, and give them greater joy than pain.
Jeremia 31, 13: Ich gebe Ihnen Komfort, ihre Trauer in Freude verwandeln und ihnen größere Freude als Schmerz.
렘 31, 13 : 난 당신에게 편안함을 제공합니다, 기쁨으로 자신의 통곡을 설정하고, 그들에게 고통보다 더 큰 기쁨을 줄 것이다.
Jeremiah 31, 13: I will give you comfort, will turn their mourning into joy, and give them greater joy than pain.
Jeremia 31, 13: Ich gebe Ihnen Komfort, ihre Trauer in Freude verwandeln und ihnen größere Freude als Schmerz.
렘 31, 13 : 난 당신에게 편안함을 제공합니다, 기쁨으로 자신의 통곡을 설정하고, 그들에게 고통보다 더 큰 기쁨을 줄 것이다.
jueves, 21 de marzo de 2013
Dios te dice hoy:
Josue 1, 9: No temas ni te acobardes, porque el Señor tu Dios estará contigo donde quiera que vayas.
Joshua 1: 9: Fear not, nor be dismayed, for the Lord your God is with you wherever you go.
Joshua 1: 9: Fürchte dich nicht, noch bestürzt, werden für den Herrn, deinen Gott mit euch ist, wohin Sie gehen.
여호수아 1 : 9 : 두려움이없고가는 곳마다 주 너희의 하나님이 당신과 함께입니다 낙담 할 수 없습니다.
Joshua 1: 9: Fear not, nor be dismayed, for the Lord your God is with you wherever you go.
Joshua 1: 9: Fürchte dich nicht, noch bestürzt, werden für den Herrn, deinen Gott mit euch ist, wohin Sie gehen.
여호수아 1 : 9 : 두려움이없고가는 곳마다 주 너희의 하나님이 당신과 함께입니다 낙담 할 수 없습니다.
miércoles, 20 de marzo de 2013
Dios te dice hoy:
Colosenses 3, 23: Cualquier trabajo que hagan, háganlo de buena gana, pensando que trabajan para el Señor y no para los hombres.
Colossians 3: 23: Any work to do, do it heartily, thinking that working for the Lord, not for men.
Kolosser 3: 23: Jede Arbeit zu tun, das tut von Herzen denken, dass die Arbeit für den Herrn und nicht den Menschen.
골 3 : 23 :해야 할 모든 일이 아닌 남성에게 주님을 위해 일하는 생각 마음으로 해.
Colossians 3: 23: Any work to do, do it heartily, thinking that working for the Lord, not for men.
Kolosser 3: 23: Jede Arbeit zu tun, das tut von Herzen denken, dass die Arbeit für den Herrn und nicht den Menschen.
martes, 19 de marzo de 2013
Dios te dice hoy:
Lucas 19, 10: Pues el hijo del hombre ha venido a buscar y salvar lo que estaba perdido.
Luke 19, 10: For the Son of Man came to seek and to save what was lost.
Lukas 19, 10: Denn der Sohn des Menschen ist gekommen, zu suchen und zu retten, was verloren war.
路加福音19,10:人子來尋找,拯救失喪的人。
눅 19, 10 : 남자의 아들을 찾는하고 손실 된 것을 저장했다.
Luke 19, 10: For the Son of Man came to seek and to save what was lost.
Lukas 19, 10: Denn der Sohn des Menschen ist gekommen, zu suchen und zu retten, was verloren war.
路加福音19,10:人子來尋找,拯救失喪的人。
눅 19, 10 : 남자의 아들을 찾는하고 손실 된 것을 저장했다.
viernes, 15 de marzo de 2013
La Palabra de Dios hoy es:
Salmo 118, 14: El Señor es mi fuerza, el motivo de mi canto, ha sido para mi la salvación.
Psalm 118, 14: The Lord is my strength, my song the reason, it has been my salvation.
Psalm 118, 14: Der Herr ist meine Stärke, mein Lied der Grund, es war meine Rettung.
시편 118, 14 : 주 께서 나의 힘입니다, 내 노래 이유는, 내 구원했습니다.
詩篇118篇,14:耶和華是我的力量,我的歌的原因,它一直是我的拯救。
Psalm 118, 14: The Lord is my strength, my song the reason, it has been my salvation.
Psalm 118, 14: Der Herr ist meine Stärke, mein Lied der Grund, es war meine Rettung.
시편 118, 14 : 주 께서 나의 힘입니다, 내 노래 이유는, 내 구원했습니다.
詩篇118篇,14:耶和華是我的力量,我的歌的原因,它一直是我的拯救。
jueves, 14 de marzo de 2013
Dios te dice hoy:
Isaias 65, 24: Y antes que clamen, responderé yo; mientras aun hablan, ya habré oído.
Isaiah 65, 24: Before they call I will answer; while still speak, and will hear.
Jesaja 65, 24: Bevor sie beantworte ich nennen, während immer noch sprechen, und hören.
이사야 65, 24 : 그들은 내가 답변 해 드리겠습니다 전화하기 전에, 계속 얘기하는 동안, 그리고 듣게됩니다.
Isaiah 65, 24: Before they call I will answer; while still speak, and will hear.
Jesaja 65, 24: Bevor sie beantworte ich nennen, während immer noch sprechen, und hören.
이사야 65, 24 : 그들은 내가 답변 해 드리겠습니다 전화하기 전에, 계속 얘기하는 동안, 그리고 듣게됩니다.
miércoles, 13 de marzo de 2013
Dios te dice hoy:
Salmo 145, 8-9: El Señor es compasivo y lleno de ternura; lento para la ira y grand en misericordia. El Señor es bueno con todos, y se compadece de toda su creación.
Psalm 145, 8-9: The Lord is kind and full of tenderness, slow to anger and grand in mercy. The Lord is good to all, and has compassion on all his creation.
Psalm 145, 8-9: Der Herr ist gütig und voller Zärtlichkeit, langsam zum Zorn und groß in Barmherzigkeit. Der Herr ist gütig zu allen, und hat Mitleid mit all seinen Werken.
시편 145, 8-9 : 주 께서 자비의 분노 만 달러 천천히 종류와 부드러움으로 가득합니다.주님은 모든 좋은이며, 모든 창조에 대한 연민이 있습니다.
Psalm 145, 8-9: The Lord is kind and full of tenderness, slow to anger and grand in mercy. The Lord is good to all, and has compassion on all his creation.
Psalm 145, 8-9: Der Herr ist gütig und voller Zärtlichkeit, langsam zum Zorn und groß in Barmherzigkeit. Der Herr ist gütig zu allen, und hat Mitleid mit all seinen Werken.
시편 145, 8-9 : 주 께서 자비의 분노 만 달러 천천히 종류와 부드러움으로 가득합니다.주님은 모든 좋은이며, 모든 창조에 대한 연민이 있습니다.
martes, 12 de marzo de 2013
Dios te dice hoy:
1 Pedro 3, 15: Al contrario, honren en su corazón a Cristo, como Señor, y manténganse siempre listos para defenderse, con mansedumbre y respeto, ante aquellos que les pidan explicarles la esperanza que hay en ustedes.
1 Peter 3: 15: On the contrary, in your hearts Christ as Lord, and keep always ready to defend, with gentleness and respect, to those who ask them to explain the hope that is in you.
1 Petrus 3: 15: Im Gegenteil, in euren Herzen Christus, den Herrn, und halten Sie immer bereit, zu verteidigen, mit Sanftmut und Respekt für diejenigen, die sie zu bitten, die Hoffnung, die in euch ist zu erklären.
1 피터 3 : 15 : 바꿔 말하면, 주님과 같은 마음 그리스도 안에서, 그리고 항상에 희망을 설명하도록 요청하는 사람들에게 온유와 관련하여, 방어 할 준비가 유지.
1 Peter 3: 15: On the contrary, in your hearts Christ as Lord, and keep always ready to defend, with gentleness and respect, to those who ask them to explain the hope that is in you.
1 Petrus 3: 15: Im Gegenteil, in euren Herzen Christus, den Herrn, und halten Sie immer bereit, zu verteidigen, mit Sanftmut und Respekt für diejenigen, die sie zu bitten, die Hoffnung, die in euch ist zu erklären.
1 피터 3 : 15 : 바꿔 말하면, 주님과 같은 마음 그리스도 안에서, 그리고 항상에 희망을 설명하도록 요청하는 사람들에게 온유와 관련하여, 방어 할 준비가 유지.
lunes, 11 de marzo de 2013
Dios te dice hoy:
Lucas 19, 10: Pues el hijo ha venido a buscar y salvar lo que estaba perdido.
Luke 19, 10: As the son has come to seek and to save what was lost.
Lukas 19, 10: Wie der Sohn ist gekommen, zu suchen und zu retten, was verloren war.
눅 19 10 : 아들이 추구하고 손실 된 것을 저장하게되었습니다 있습니다.
Luke 19, 10: As the son has come to seek and to save what was lost.
Lukas 19, 10: Wie der Sohn ist gekommen, zu suchen und zu retten, was verloren war.
눅 19 10 : 아들이 추구하고 손실 된 것을 저장하게되었습니다 있습니다.
viernes, 8 de marzo de 2013
Dios te dice hoy:
Oseas 14, 2: Vuélvete al Señor, y con las mejores palabras suplicantes, dile: no te fijes en nuestra maldad; mira lo bueno en nosotros; la ofrenda que traemos son las palabras de nuestros labios.
Hosea 14, 2: Turn to the Lord, and with the best words pleading, say, do not look at our wickedness; looks good in us, the offering we bring are the words of our lips.
Hosea 14, 2: für den Herrn ein, und mit den besten Worten bat, sagen wir, nicht auf unsere Schlechtigkeit schauen; sieht gut aus in uns, das Angebot bringen wir die Worte von den Lippen.
호세아 14 2 : 주님을 향해, 그리고 최고의 단어 탄원과 말, 우리의 사악함에 보지 마세요, 우리가 좋은 보이는데, 우리가 가지고 제물은 우리의 입술의 말입니다.
Hosea 14, 2: Turn to the Lord, and with the best words pleading, say, do not look at our wickedness; looks good in us, the offering we bring are the words of our lips.
Hosea 14, 2: für den Herrn ein, und mit den besten Worten bat, sagen wir, nicht auf unsere Schlechtigkeit schauen; sieht gut aus in uns, das Angebot bringen wir die Worte von den Lippen.
호세아 14 2 : 주님을 향해, 그리고 최고의 단어 탄원과 말, 우리의 사악함에 보지 마세요, 우리가 좋은 보이는데, 우리가 가지고 제물은 우리의 입술의 말입니다.
jueves, 7 de marzo de 2013
Dios te dice hoy:
Salmo 118, 14: El Señor es mi fuerza, el motivo de mi canto, ha sido para mi la salvación.
Psalm 118, 14: The Lord is my strength, my song the reason, it has been my salvation.
Psalm 118, 14: Der Herr ist meine Stärke, mein Lied der Grund, es war meine Rettung.
Salmo 118, 14: O Senhor é a minha força, a minha música a razão, ele tem sido a minha salvação.
Psalm 118, 14: The Lord is my strength, my song the reason, it has been my salvation.
Psalm 118, 14: Der Herr ist meine Stärke, mein Lied der Grund, es war meine Rettung.
Salmo 118, 14: O Senhor é a minha força, a minha música a razão, ele tem sido a minha salvação.
martes, 5 de marzo de 2013
Dios te dice hoy:
1 Corintios 10, 10-12: Ni murmuren, como algunos de ellos lo hicieron, y perecieron al lado del destructor. Todo esto les sucedió como ejemplo, y quedo escrito como advertencia para nosotros, los que vivimos en los últimos tiempos. Así que, el que crea estar firme, tenga cuidado de no caer.
1 Corinthians 10, 10-12: Neither grumble, as some of them did, and were destroyed by the destroyer. All this happened to them as examples and were written down as warnings for us, those of us in recent times. So, who thinks he stands take heed lest he fall.
1 Korinther 10, 10-12: Weder murren, wie einige von ihnen tat, und wurden von dem Zerstörer zerstört. All dies geschah, um sie als Beispiele und wurden als Warnungen für uns, diejenigen von uns in der letzten Zeit geschrieben. Also, denkt, er stehe, sehe zu, daß er nicht falle.
1 Coríntios 10, 10-12: Nem murmureis, como alguns deles fizeram, e foram destruídos pelo destruidor. Tudo isso aconteceu a eles como exemplos e foram escritas como advertência para nós, aqueles de nós nos últimos tempos. Assim, quem pensa estar de pé veja que não caia.
1 Corinthians 10, 10-12: Neither grumble, as some of them did, and were destroyed by the destroyer. All this happened to them as examples and were written down as warnings for us, those of us in recent times. So, who thinks he stands take heed lest he fall.
1 Korinther 10, 10-12: Weder murren, wie einige von ihnen tat, und wurden von dem Zerstörer zerstört. All dies geschah, um sie als Beispiele und wurden als Warnungen für uns, diejenigen von uns in der letzten Zeit geschrieben. Also, denkt, er stehe, sehe zu, daß er nicht falle.
1 Coríntios 10, 10-12: Nem murmureis, como alguns deles fizeram, e foram destruídos pelo destruidor. Tudo isso aconteceu a eles como exemplos e foram escritas como advertência para nós, aqueles de nós nos últimos tempos. Assim, quem pensa estar de pé veja que não caia.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)